Le mot vietnamien "khạc nhổ" signifie essentiellement "cracher". C'est un verbe composé qui décrit l'action de faire sortir de la bouche une substance, généralement de la salive ou des mucosités, souvent avec force. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme.
Définition :
Utilisation :
Exemple :
Phrase simple : Anh ấy khạc nhổ ra ngoài đường. (Il crache dans la rue.)
Phrase plus complexe : Khi bị cảm cúm, tôi thường khạc nhổ ra để làm sạch cổ họng. (Quand j'ai un rhume, je crache souvent pour nettoyer ma gorge.)
Usage avancé :
Dans un contexte plus figuratif, "khạc nhổ" peut être utilisé pour exprimer le rejet ou le mépris envers quelque chose. Par exemple, on peut dire que quelqu'un "khạc nhổ" sur une idée qu’il trouve absurde.
Variantes de mots :
Khạc : Cela peut signifier "cracher" sans l'idée de rejet, plus axé sur le fait de dégager quelque chose de la gorge.
Nhổ : Cela signifie "enlever" ou "retirer", souvent utilisé dans d'autres contextes.
Différents sens :
Bien que "khạc nhổ" se concentre sur l'action de cracher, il peut également impliquer des nuances de dégoût ou de rejet dans certains contextes.
Synonymes :
Crachoter : Cela désigne également une action de cracher, mais peut être utilisé pour une action moins violente ou moins intense.
Phun : Cela signifie "pulvériser" ou "projeter", mais est généralement utilisé pour des liquides ou des substances.